<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Javier Mar�ias's debt to translation</title>
    <subTitle>Sterne, Browne, Nabokov</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Wood, Gareth</namePart>
    <namePart type="date">1980-</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">enk</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">Oxford</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Oxford University Press</publisher>
    <dateIssued>2012</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="gmd">electronic resource</form>
    <extent>1 online resource.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>Javier Mar�ias has explained many times that working as a translator of literary works from English into Spanish helped shape him as a writer. This study explores those claims by analysing two things: firstly, his translations themselves; and secondly, seeing how those translations have left discernible traces in his own fiction.</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">specialized</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Gareth J. Wood.</note>
  <note>Includes bibliographical references and index.</note>
  <subject authority="lcsh">
    <name type="personal">
      <namePart>Mar�ias, Javier</namePart>
    </name>
    <topic>Criticism and interpretation</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <name type="personal">
      <namePart>Sterne, Laurence</namePart>
      <namePart type="date">1713-1768</namePart>
    </name>
    <topic>Influence</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <name type="personal">
      <namePart type="termsOfAddress">Sir</namePart>
      <namePart>Browne, Thomas</namePart>
      <namePart type="date">1605-1682</namePart>
    </name>
    <topic>Influence</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <name type="personal">
      <namePart>Nabokov, Vladimir Vladimirovich</namePart>
      <namePart type="date">1899-1977</namePart>
    </name>
    <topic>Influence</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Translators</topic>
    <geographic>Spain</geographic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Translating and interpreting</topic>
    <topic>Psychological aspects</topic>
  </subject>
  <classification authority="lcc">PQ6663.A7218</classification>
  <classification authority="ddc" edition="23">863.64</classification>
  <relatedItem type="otherFormat" displayLabel="Print version"/>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>Oxford modern languages and literature monographs</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <identifier type="isbn">9780191741180 (ebook) :</identifier>
  <identifier type="uri">http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199651337.001.0001</identifier>
  <location>
    <url displayLabel="Oxford scholarship online">http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199651337.001.0001</url>
  </location>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">StDuBDS</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">120702</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20150804193941.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="StDuBDS">EDZ0000092204</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
